Je vous présente la décoration de la salle pompeusement qualifiée de "cafétéria" du boulot. Il s'agit en fait d'une cave (donc sans fenêtres) avec 2 frigos, 4 micro-ondes et 1 évier où nous mangeons tous les jours. Son principal attrait réside dans ces grandes cartes où chaque traducteur a pu indiquer ses origines. Regardez le nombre de Français !!!
------------------------------------------------------------------------------------
Quién está venga a decirnos que Ste Sigolène es un pueblo enano? Pues que conste que es lo bastante importante como para encontrarlo en un mapa del otro lado del charco ;-) Si no me creéis, podéis pinchar en la última foto...
Lo que véis en la primera foto es la decoración principal de lo que llaman en la oficina "la cafetería". En realidad, no son más que mesas, sillas, 2 neveras, 4 microondas y una fregadera... en la bajera del edificio (lo que significa sin ventanas).
Pero bueno, en ésos maravillosos mapas hemos podido indicar todos los traductores de dónde venimos. Yo lo he hecho por fin esta semana. Y como podéis ver, a pesar de estar del otro lado del charco... no me ha costado encontrar de dónde vengo (en parte ;-), pero mapa de Navarra no hay).
3 commentaires:
Me ha parecido el detalle de poner tu nombre en Golen muy bonito.Hay que ver la forma de que te llegue un mapa de Navarra para que pongas tu nombre en Tafalla
viendo de más cerca el mapa de la Galia en cuestión, no es de extrañar que Sainte-Sigolène ésté ya que en cada departamento figuran los cantones; así que el territorio indicado es el del cantón de Sainte-Sigolène.......¿ quién se ríe cuando los autóctonos hablan, en Monistrol por ejemplo, de la capital ?
pues qhí está, hasta en Nuevo Brunswick !!!!!!!!!!!!!!!!
Comme c'est grand ça !
Je suis fier de toi, planter le drapeau de la Haute de l'autre côté de l'Atlantique c'est du tout bon !
Bises
Enregistrer un commentaire