vendredi 3 octobre 2008

BULLETIN LINGUISTIQUE #1 : Des noms de marque


Ce pays est une source permanente d'étonnement pour la traductrice que je suis. Il suffit d'ouvrir les yeux et les oreilles pour trouver de quoi écrire un mémoire de l'ETI. Si si, je vous jure... Je suppose que je m'habituerai tout doucement, mais là... j'adoooooooooooooooore !!!

Premier théâtre de mon étonnement : la cuisine de mon hôte (oui oui, je squatte toujours... avec Nico, on monte un club ;-)). Ce que vous voyez là-haut est un bol à l'envers. Ce que vous pouvez lire est donc la marque. Et comme vous pouvez le constater... la marque est traduite !!!! Ou bilingue... au choix. Mais bon, moi qui avais toujours appris qu'il ne fallait pas traduire les noms de marque (ni Léonard de Câpre, d'ailleurs*), je ne m'en suis toujours pas remise. Tous les matins au petit dej', je vérifie que tout est toujours là... Même le petit @ miraculeusement transformé en c... C'est magique !!!

Promis, je vous ferai partager d'autres de ces magnifiques expériences linguistiques... j'en ai déjà 1 ou 2 sous le coude...

*private joke en direct from Mulhouse, inimitable ;-)

-----------------------------------------------------------

Esto va a ser complicado para los hispanohablantes... porque trata de la utilización del francés en este país. Al ser bilingüe, tienen cosas muy raras. Por ejemplo, resulta que traducen los nombres de marcas (exactamente lo que nos decían en la universidad que no había que hacer). Como en el tazón de la foto (que es de casa de mi amiga). Incluso han transformado la @ en c... qué artistas !!! En fin, que esto me hace mucha gracia así que de vez en cuando os contaré cosas de estas...

3 commentaires:

Jean-Michel a dit…

Excellent! Dans ma jeunesse, dans mon autre vie au Canada, je pense que ça m'intéressait aussi, mais je n'avais pas ce génie traductique qui me caractérise aujourd'hui*. Il faut vraiment que je voie ça maintenant.

*en toute modestie, bien sûr.

julieturquoise a dit…

ZAAAAZZ.. oh oui continue tes bulletins linguistiques.. Tu sais que je serai fan de cette rubrique !! A part ça, je suis contente que el otro lado del charco parezca mas humano.. Te lo merecias despues de lo de Lyon! Un beso enorme y cuidate !

Unknown a dit…

Eres una friki de la traducción!!! ;P