jeudi 22 janvier 2009

Bulletin linguistique #5 : Worry pas, sois happy

Encore un bulletin linguistique découlant d'une anecdote... Plantons le décor.

Au tout début où j'étais là, quand je n'avais pas encore de voiture, Séverine a eu la grande amabilité de m'emmener voir la mer au parc de Fundy. Après un si long trajet, puisque nous sommes des filles, nous avons évidemment envie d'aller aux toilettes. Ça tombe bien, il y en a sur le parking ! Nous faisons donc la queue (normal, il y a toujours la queue pour les toilettes des filles).

Au bout d'un moment, nous entendons tambouriner à la porte des toilettes des mecs et, avec une voix de fille (normal, y'a jamais de mecs qui vont dans les toilettes publiques), nous entendons :
DAME COINCÉE - Help, I can't get out of here!
MOI - I'm trying to open the door but I can't. I'm not sure we can help you... (Veuillez noter mon magnifique anglais.)
(Résumé pour les non-multilingues : elle est coincée, j'essaie d'ouvrir la porte mais je lui dis que je n'y arrive pas et alors Séverine se fout de ma gueule et me dit que je suis très utile à la pauvre dame coincée... certes).
C'est là qu'intervient une Acadienne, une vraie, qui s'adresse à la dame coincée.
ACADIENNE - Parles-tu français ? (l'inversion du sujet est à noter... elle était dans le texte original)
DAME COINCÉE - Oui!
ACADIENNE - Worry pas, on va trouver quelqu'un.

Là, c'était fini... Ni Séverine ni moi n'étions en mesure de faire quoi que ce soit pour la pauvre dame. Le verbe français "worrier" est bien connu de tous. Elle était vraiment bonne celle-là !

Pour la petite histoire et au cas où ça intéresse quelqu'un, la dame coincée a fini par arriver à sortir... sans notre aide puiqu'on se bidonnait trop.

------------------------------------------------------------------------------------

La primera vez que me llevó Séverine a ver el mar, nos pasó una de estas aventuras que sólo pueden pasar por aquí. Obviamente, después del "largo" viaje y como somos chicas, nos entran ganas de ir al baño. Qué bien, hay váteres en el parking. Genial. Entonces empezamos a hacer cola (porque siempre hay cola en los baños de chicas).

De repente oímos unos golpes en la puerta de los baños de hombres y una voz femenina (porque a los baños públicos sólo van chicas) nos dice en inglés que no puede salir. Yo le contesto en inglés que no puedo abrir la puerta.

Entonces llega una mujer de aquí, una de verdad, y le pregunta a la mujer atascada si habla francés. Ésta le contesta que sí. Y entonces, la otra le dice (traducción literal): "No te worry, vamos a ir a buscar a alguien".

Qué risa... ni Séverine ni yo podíamos hacer nada por la pobre mujer: nos reíamos demasiado!

Bueno, por si os interesa, luego la mujer ha podido salir.

1 commentaire:

Jean-Michel a dit…

Ils ont pas tort, ces Franco-canadiens: le monde s'rait une better place si tout le monde y'utilisait les mêmes mots pour t'chatter.