Je vous aide : la bouteille de gauche est en anglais et la bouteille de droite en français (en fait, les bouteilles ont une étiquette bilingue). Si ce que vous voyez est une bouteille de Diet Coke, vous êtes donc en présence de ce qu'on appelle en France du... Coca Light. Oui m'sieurs dames. Là où nous on utilise un anglicisme bâtard (light), les canadiens francophones ont décidé d'utiliser un mot français (diète). Élémentaire, mon cher Watson !
----------------------------------------------------------------------------------
Lo que véis en la foto es la etiqueta biligüe de una botella canadiense de Coca-Cola Light (a la izquierda en inglés y a la derecha en francés). Y como podéis ver, el anglicismo "light" no aparece por ningún sitio. Como en inglés se llama "Diet Coke", lo que han hecho los canadienses francoparlantes es traducirlo literalmente: Coca-Cola dieta. No es mala idea!
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire