mardi 7 avril 2009

La Sagouine

La Sagouine, c'est l'œuvre littéraire acadienne par excellence. Écrit par Antonine Maillet (une Acadienne qui a reçu le prix Goncourt pour une autre œuvre, excusez du peu), ce long monologue expose l'avis sur différents sujets d'une vieille Acadienne de Bouctouche connue sous le nom de La Sagouine. Et... c'est écrit en Acadien ! Comme si c'était du langage oral... Autant vous dire que le lexique de la fin est loin d'être inutile !

Pour vous donner une idée, voici un petit extrait du chapitre "Le recensement", où elle essaie de définir sa citoyenneté et sa nationalité :

"...Je vivons en Amarique, ben je sons pas des Amaricains. Non, les Amaricains, ils travaillont dans des shops aux États, pis ils s'en venont se promener par icitte sus nos côtes, l'été, en culottes blanches pis en parlant anglais. Pis ils sont riches, les Amaricains, j'en sons point. Nous autres je vivons au Canada ; ça fait que je devons plutôt être des Canadjens, ça me r'semble.
...Ben ça se peut pas non plus, parce que les Dysart, pis les Caroll, pis les Jones, c'est pas des genses de notre race, ça, pis ça vit au Canada itou. Si i'sont des Canadjens, je pouvons pas en être, nous autres. Par rapport qu'ils sont des Anglais, pis nous autres, je sons des Français.
...Non, je sons pas tout à fait des Français, je pouvons pas dire ça : les Français, c'est les Français de France. Ah ! pour ça, je sons encore moins des Français de France que des Amaricains. Je sons plutôt des Canadjens français, qu'ils nous avont dit.
Ça se peut pas non plus, ça. Les Canadjens français, c'est du monde qui vit à Québec. Ils les appelont des Canayens, ou ben des Québecois. Ben coument c'est que je pouvons être des Québecois si je vivons point à Québec ?... Pour l'amour de Djeu, où c'est que je vivons, nous autres ?
...En Acadie, qu'ils nous avont dit, et je sons des Acadjens. Ça fait que j'avons entrepris de répondre leu question de natiounalité coume ça : des Acadjens, que je leur avons dit. Ça, je sons sûrs d'une chouse, c'est que je sons les seuls à porter ce nom-là. Ben ils avont point voulu écrire ce mot-là dans leu liste, les encenseux. Parce qu'ils avont eu pour leu dire que l'Acadie, c'est point un pays, ça, pis un Acadjen c'est point une natiounalité, par rapport que c'est point écrit dans les livres de Jos Graphie."


Je ne sais pas ce que vous en pensez, mais moi j'adore. Je vous avais bien dit qu'ils avaient des problèmes d'identité ;-) Et il ne m'a pas fallu longtemps pour m'en rendre compte...

La Sagouine est un tel monument régional, qu'elle a son parc d'attraction, Le Pays de la Sagouine, à Bouctouche, à côté de Moncton. Je ne manquerai pas d'aller y faire un tour avec mes visteurs estivaux !

----------------------------------------------------------------------------------

No sé si os acordáis que la región en donde vivo se llama Acadia. Bien, pues el monumento literario de esta región es La Sagouine. Es un monólogo en el que una pobre vieja de Bouctouche, un pueblo de al lado de Moncton, opina sobre varios temas. Y la autora, Antonine Maillet, escribe tal y como hablan aquí... ¡Hasta hay un diccionario al final!

Podéis leer en la parte francesa un extracto en el que La Sagouine intenta definir su nacionalidad... Y la verdad que es un dilema para la gente de aquí, ¡ya os lo dije yo!.

La Sagouine es un tal monumento nacional que tiene su parque de atracciones cerca de Moncton. ¡Desde luego que iré a visitarlo con mis invitados de este verano!

3 commentaires:

Béa a dit…

Elle fait un peu peur queu même hein... lol

Anonyme a dit…

Hola Elisa,

Conoces de alguna utilización similar en español, a la del acadiano de La Sagouine, donde utiliza la primera persona del singular con la conjugación de la primera persona del plural? En español antiguo quizás haya algo similar?
Saludos,
Raul Colon
Ottawa

Elisa a dit…

@Raul: Desgraciadamente, no le puedo ayudar. He estudiado toda la carrera en francés y no estoy muy al corriente de la literatura en español antiguo.