Pas toujours facile d'être bilingue !!! TOUT doit avoir deux noms, et TOUT doit être affiché dans les deux langues. L'avantage, c'est que la structure inversée de l'anglais et du français (adjectif/substantif contrairement à substantif/adjectif pour nous) permet la sympathique entourloupe que vous voyez sur la photo : Rue Main et Main Street sur la même ligne... Finalement, tout va pour le mieux dans le meilleur des mondes possible, c'est pas si compliqué que ça le bilinguisme !
Mais c'est sans compter sur l'esprit tordu d'une linguiste malveillante qui se demande en quoi la "rue de la main (avec des doigts)" est l'équivalent de la "grand'rue". Oui, parce que finalement, Main Street veut dire rue principale... C'est donc la grand'rue de chez nous. Mais si je range au placard mes connaissances d'anglais et que je raisonne en pure francophone, je lis sur ce panneau que les Monctonois (appelons-les comme ça) ont rendu hommage à la main (meilleure amie de l'homme, que ferait-on sans elle ?) en lui offrant une rue...
Tiré par les cheveux vous me direz ? Peut-être, surtout que tout le monde prononce "Main" à l'anglaise. Mais on touche sûrement là aux limites du bilinguisme...
Je m'excuse platement auprès des non-linguistes que j'ai perdus depuis un moment !!!
------------------------------------------------------------------
Otro mensaje lingüístico sobre el biligüismo del Nuevo Brunswick... Como los 2 idiomas son oficiales, TODO tiene que estar escrito en los 2 idiomas. Hoy pongo el ejemplo del nombre de la calle principal, que se llama "Rue Main/Main Street". Como podéis ver, como la estructura del francés y del inglés es diferente, ponen los 2 idiomas juntos, en la misma línea. Así parece que es fácil ser bilingüe, verdad?
Lo que pasa es que en francés, "main" significa "mano". Así que en sentido estricto, si me olvido del inglés y pienso únicamente como francoparlante, es como si el nombre de la calle fuera un homenaje a la mano...
Vale, se me va un poco la olla porque aquí, todos los francoparlantes pronuncian "main" à la inglesa. Pero bueno, a mí como lingüista, es un asunto que me llama la atención...
Espero que lo hayáis entendido todo y que este artículo no os haya parecido un tostón...
Inscription à :
Publier les commentaires (Atom)
1 commentaire:
tengo un nuevo articulo en mi blog.Es curioso el bilinguismo de Canada. Me tiene intrigada ( tu casa de carton).Te tengo en mi ordenador, en la foto preciosa del otoño en Canada como mi pantalla preferida.Ayer estuve en el baluarte viendo el rey que rabio. Difrute mucho.Besos MaRISA
Es la tercera vez que intento hacer esto, espero que sea verdad el dicho de que a la tercera va la vencida
Enregistrer un commentaire